Jó 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 “My eye has certainly seen all of this!
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 After all, I know it as well as you do.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 However, I want to speak to the Almighty,
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 But you are smearing me with lies.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 I wish you would keep silent.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Please listen to my argument,
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 “Will you talk wickedly for God
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Will you favor him
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Will it go well when he cross-examines you?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Will he really defend you
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Doesn’t his majesty terrify you?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 “Your recollections are worthless proverbs.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Be quiet, because I want to speak.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 I am biting off more than I can chew
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 If God would kill me, I would have no hope ⌞left⌟.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 This also will be my salvation
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 “Listen carefully to my words.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 I have prepared my case.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who can make a case against me?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 “Please don’t do two things to me
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Stop oppressing me.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Then call, and I’ll answer.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many crimes and sins have I committed?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Why do you hide your face ⌞from me⌟ and consider me your enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Are you trying to make a fluttering leaf tremble
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 You write down bitter accusations against me.
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 You put my feet in shackles.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 I am like worn-out wineskins,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.