Gênesis 9
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos, disse-lhes ele, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control.
2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues em mão.
3 Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.
4 “But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)
4 Somente não comereis carne com a sua alma, com seu sangue.
5 In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.
5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem {que matar} o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.
6 Whoever sheds human blood,
6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.
7 Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”
7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente."
8 God also said to Noah and his sons,
8 Disse também Deus a Noé e as seus filhos:
9 “I am going to make my promise to you, your descendants,
9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,
10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth.
10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.
11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”
11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra."
12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come.
12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras:
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,
15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.
15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”
16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra."
17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”
17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: "Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra."
18 Noah’s sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam era o pai de Canaã.
19 These were Noah’s three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.
20 Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.
21 He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 Cam, o pai de Canaã, vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.
23 Shem and Japheth took a blanket and laid it over their shoulders. Then they walked in backwards and covered their father’s naked body. They turned their faces away so that they didn’t see their father naked.
23 Mas, Sem e Jafet, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.
24 When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.
25 So he said,
25 "Maldito seja Canaã, disse ele; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!"
26 Praise the Lord, the God of Shem!
26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!
27 May God expand the territory of Japheth.
27 Que Deus dilate a Jafet; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!"
28 Noah lived 350 years after the flood.
28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos.
29 Noah lived a total of 950 years; then he died.
29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinqüenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.