Gênesis 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos e enchei a terra.
2 All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control.
2 E o temor de vós e o pavor de vós virão sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, nas vossas mãos são entregues.
3 Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.
4 “But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.
5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei; como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds human blood,
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”
7 Mas vós frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 God also said to Noah and his sons,
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “I am going to make my promise to you, your descendants,
9 E eu, eis que estabeleço a minha aliança convosco e com a vossa descendência depois de vós.
10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth.
10 E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saíram da arca, até todo o animal da terra.
11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come.
12 E disse Deus: Este é o sinal da aliança que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 O meu arco tenho posto nas nuvens; este será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.
15 Então me lembrarei da minha aliança, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra.
18 Noah’s sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
19 These were Noah’s three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha.
21 He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
21 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 E viu Cão, o pai de Canaã, a nudez do seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos no lado de fora.
23 Shem and Japheth took a blanket and laid it over their shoulders. Then they walked in backwards and covered their father’s naked body. They turned their faces away so that they didn’t see their father naked.
23 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
24 E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 So he said,
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 Praise the Lord, the God of Shem!
26 E disse: Bendito seja o Senhor Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 May God expand the territory of Japheth.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 Noah lived 350 years after the flood.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29 Noah lived a total of 950 years; then he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos, e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.