Gênesis 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos, dizendo-lhes: "Sejam férteis, multipliquem-se e encham a terra.
2 All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control.
2 Todos os animais da terra tremerão de medo diante de vocês: os animais selvagens, as aves do céu, as criaturas que se movem rente ao chão e os peixes do mar; eles estão entregues em suas mãos.
3 Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
3 Tudo o que vive e se move lhes servirá de alimento. Assim como lhes dei os vegetais, agora lhes dou todas as coisas.
4 “But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)
4 "Mas não comam carne com sangue, que é vida.
5 In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.
5 A todo que derramar sangue, tanto homem como animal, pedirei contas; a cada um pedirei contas da vida do seu próximo.
6 Whoever sheds human blood,
6 "Quem derramar sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado; porque à imagem de Deus foi o homem criado.
7 Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”
7 "Mas vocês, sejam férteis e multipliquem-se; espalhem-se pela terra e proliferem nela".
8 God also said to Noah and his sons,
8 Então disse Deus a Noé e a seus filhos, que estavam com ele:
9 “I am going to make my promise to you, your descendants,
9 "Vou estabelecer a minha aliança com vocês e com os seus futuros descendentes,
10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth.
10 e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os rebanhos domésticos e os animais selvagens, todos os que saíram da arca com vocês, todos os seres vivos da terra.
11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”
11 Estabeleço uma aliança com vocês: Nunca mais será ceifada nenhuma forma de vida pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra".
12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come.
12 E Deus prosseguiu: "Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações futuras:
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 o meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra.
14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra e nelas aparecer o arco-íris,
15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.
15 então me lembrarei da minha aliança com vocês e com os seres vivos de todas as espécies. Nunca mais as águas se tornarão um dilúvio para destruir toda forma de vida.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”
16 Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra".
17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”
17 Concluindo, disse Deus a Noé: "Esse é o sinal da aliança que estabeleci entre mim e toda forma de vida que há sobre a terra".
18 Noah’s sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These were Noah’s three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
19 Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
20 Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
20 Noé, que era agricultor, foi o primeiro a plantar uma vinha.
21 He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
21 Bebeu do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro da sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 Cam, pai de Canaã, viu a nudez do pai e foi contar aos dois irmãos que estavam do lado de fora.
23 Shem and Japheth took a blanket and laid it over their shoulders. Then they walked in backwards and covered their father’s naked body. They turned their faces away so that they didn’t see their father naked.
23 Mas Sem e Jafé pegaram a capa, levantaram-na sobre os ombros e, andando de costas para não verem a nudez do pai, cobriram-no.
24 When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé acordou do efeito do vinho e descobriu o que seu filho caçula lhe havia feito,
25 So he said,
25 disse: "Maldito seja Canaã! Escravo de escravos será para os seus irmãos".
26 Praise the Lord, the God of Shem!
26 Disse ainda: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem! Seja Canaã seu escravo.
27 May God expand the territory of Japheth.
27 Amplie Deus o território de Jafé; habite ele nas tendas de Sem, e seja Canaã seu escravo".
28 Noah lived 350 years after the flood.
28 Depois do Dilúvio Noé viveu trezentos e cinqüenta anos.
29 Noah lived a total of 950 years; then he died.
29 Viveu ao todo novecentos e cinqüenta anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.