Gênesis 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo o seguinte: — Tenham muitos filhos, e que os seus descendentes se espalhem por toda a terra.
2 All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control.
2 Todos os animais selvagens, todas as aves, todos os animais que se arrastam pelo chão e todos os peixes terão medo e pavor de vocês. Todos eles serão dominados por vocês.
3 Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
3 Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
4 “But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)
4 Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
5 In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.
5 Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.
6 Whoever sheds human blood,
6 O ser humano foi criado parecido com Deus, e por isso quem matar uma pessoa será morto por outra.
7 Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”
7 — Tenham muitos filhos, e que os descendentes de vocês se espalhem por toda a terra.
8 God also said to Noah and his sons,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “I am going to make my promise to you, your descendants,
9 — Agora vou fazer a minha aliança com vocês, e com os seus descendentes,
10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth.
10 e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo.
11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”
11 Eu faço a seguinte aliança com vocês: prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. E nunca mais haverá outro dilúvio para destruir a terra.
12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come.
12 Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 vou colocar o meu arco nas nuvens. O arco-íris será o sinal da aliança que estou fazendo com o mundo.
14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
14 Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris,
15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.
15 então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”
16 Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”
17 O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
18 Noah’s sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.
18 Os filhos de Noé, que saíram da barca com ele, foram Sem, Cam e Jafé (Cam foi o pai de Canaã.).
19 These were Noah’s three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
19 Esses três foram os filhos de Noé, e os descendentes deles se espalharam pelo mundo inteiro.
20 Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
20 Noé era agricultor; ele foi a primeira pessoa que fez uma plantação de uvas.
21 He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
21 Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 Cam, o pai de Canaã, viu que o seu pai estava nu e saiu para contar aos seus dois irmãos.
23 Shem and Japheth took a blanket and laid it over their shoulders. Then they walked in backwards and covered their father’s naked body. They turned their faces away so that they didn’t see their father naked.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa , puseram sobre os seus próprios ombros, foram andando de costas e com a capa cobriram o seu pai, que estava nu. E, a fim de não verem o pai nu, eles fizeram isso olhando para o lado.
24 When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé acordou depois da bebedeira, soube do que Cam, o filho mais moço, havia feito.
25 So he said,
25 Aí Noé disse o seguinte: “Maldito seja Canaã! Ele será escravo dos seus irmãos, um escravo miserável.”
26 Praise the Lord, the God of Shem!
26 E Noé disse mais: “Bendito seja o e que Canaã seja seu escravo.
27 May God expand the territory of Japheth.
27 Deus faça com que Jafé tenha domínio sobre muitas terras, e que os seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.”
28 Noah lived 350 years after the flood.
28 Depois do dilúvio Noé viveu mais trezentos e cinquenta anos
29 Noah lived a total of 950 years; then he died.
29 e morreu quando tinha novecentos e cinquenta anos de idade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.