Gênesis 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control.
2 Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar; nas vossas mãos são entregues.
3 Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
3 Tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
4 “But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.
5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; de todo animal o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds human blood,
6 Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem à sua imagem.
7 Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”
7 Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 God also said to Noah and his sons,
8 Disse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:
9 “I am going to make my promise to you, your descendants,
9 Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,
10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth.
10 e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra.
11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”
11 Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come.
12 E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.
14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,
15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.
15 então me lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”
16 O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”
17 Disse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 Noah’s sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.
18 Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These were Noah’s three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes foi povoada toda a terra.
20 Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
20 E começou Noé a cultivar a terra e plantou uma vinha.
21 He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
21 Bebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 E Cam, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 Shem and Japheth took a blanket and laid it over their shoulders. Then they walked in backwards and covered their father’s naked body. They turned their faces away so that they didn’t see their father naked.
23 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre os seus ombros, e andando virados para trás, cobriram a nudez de seu pai, tendo os rostos virados, de maneira que não viram a nudez de seu pai.
24 When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
24 Despertado que foi Noé do seu vinho, soube o que seu filho mais moço lhe fizera;
25 So he said,
25 e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos.
26 Praise the Lord, the God of Shem!
26 Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 May God expand the territory of Japheth.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 Noah lived 350 years after the flood.
28 Viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29 Noah lived a total of 950 years; then he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.