Gênesis 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 “But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 Whoever sheds human blood,
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 God also said to Noah and his sons,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “I am going to make my promise to you, your descendants,
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come.
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 Noah’s sons, who came out of the ship, were Shem, Ham, and Japheth.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These were Noah’s three sons. From them the whole earth was populated. Ham was the father of Canaan.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 Ham, father of Canaan, saw his father naked. So he went outside and told his two brothers.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 Shem and Japheth took a blanket and laid it over their shoulders. Then they walked in backwards and covered their father’s naked body. They turned their faces away so that they didn’t see their father naked.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 So he said,
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 Praise the Lord, the God of Shem!
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 May God expand the territory of Japheth.
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 Noah lived 350 years after the flood.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 Noah lived a total of 950 years; then he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.