Eclesiastes 10

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dead flies will make a bottle of perfume stink, and then it is spoiled. A little foolishness outweighs wisdom ⌞and⌟ honor.
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 A wise person’s heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 Even when a fool goes walking, he has no sense and shows everyone else that he’s a fool.
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 If a ruler becomes angry with you, don’t resign your position. If you remain calm, you can make up for serious offenses.
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 There is a tragedy that I’ve seen under the sun, an error often made by rulers.
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 Foolish people are often given high positions, and rich people are left to fill lower positions.
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 I have seen slaves sitting on horses and influential people going on foot like slaves.
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 Whoever works in a stone quarry may get hurt. Whoever splits wood may be injured.
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 If an ax is blunt and the edge isn’t sharpened, then one has to use more strength. But wisdom prepares the way for success.
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 If a snake bites before it has been charmed, then there is no advantage in being a snake charmer.
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 A wise person’s words win favors, but a fool’s lips are self-destructive.
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 A fool starts out by talking foolishness and ends up saying crazy things that are dangerous.
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 He never stops talking. No one knows what the future will bring, or what will happen after ⌞death⌟. Who can say!
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 Fools wear themselves out with hard work, because they don’t even know the way to town.
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 How horrible it will be for any country where the king used to be a servant and where the high officials throw parties in the morning.
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 A country is blessed when the king is from a noble family and when the high officials eat at the right time in order to get strength and not to get drunk.
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 A roof sags because of laziness. A house leaks because of idle hands.
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 A meal is made for laughter, and wine makes life pleasant, but money is the answer for everything.
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 Don’t curse the king even in your thoughts, and don’t curse rich people even in your bedroom. A bird may carry your words, or some winged creature may repeat what you say.
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.