Eclesiastes 10

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dead flies will make a bottle of perfume stink, and then it is spoiled. A little foolishness outweighs wisdom ⌞and⌟ honor.
1 As moscas mortas fazem que o unguento do perfumista exale mau cheiro; então aquele que tem um pouco de sensatez tem reputação de sabedoria e honra.
2 A wise person’s heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Even when a fool goes walking, he has no sense and shows everyone else that he’s a fool.
3 Quando um tolo, andando pelo caminho, falta-lhe a sua sabedoria, ele diz a cada um que ele é um ­tolo.
4 If a ruler becomes angry with you, don’t resign your position. If you remain calm, you can make up for serious offenses.
4 Se o espírito do governante levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
5 There is a tragedy that I’ve seen under the sun, an error often made by rulers.
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador;
6 Foolish people are often given high positions, and rich people are left to fill lower positions.
6 a insensatez está estabelecida em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 I have seen slaves sitting on horses and influential people going on foot like slaves.
7 Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.
8 Aquele que cavar uma cova, nela cairá; e aquele que romper uma cerca, uma serpente o morderá.
9 Whoever works in a stone quarry may get hurt. Whoever splits wood may be injured.
9 Aquele que remove pedras será ferido por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 If an ax is blunt and the edge isn’t sharpened, then one has to use more strength. But wisdom prepares the way for success.
10 Se o ferro estiver embotado, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é boa em direcionar.
11 If a snake bites before it has been charmed, then there is no advantage in being a snake charmer.
11 Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor.
12 A wise person’s words win favors, but a fool’s lips are self-destructive.
12 As palavras da boca do homem sábio são graciosas, porém os lábios do tolo o devoram.
13 A fool starts out by talking foolishness and ends up saying crazy things that are dangerous.
13 O princípio das palavras da sua boca é a insensatez, e o fim de sua fala é uma loucura perniciosa.
14 He never stops talking. No one knows what the future will bring, or what will happen after ⌞death⌟. Who can say!
14 O tolo também é cheio de palavras; o homem não pode dizer o que acontecerá e o que virá após ele; e quem lhe poderá informar?
15 Fools wear themselves out with hard work, because they don’t even know the way to town.
15 O trabalho dos tolos fatiga a cada um deles, porque não sabem como ir à cidade.
16 How horrible it will be for any country where the king used to be a servant and where the high officials throw parties in the morning.
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e os teus príncipes comem de manhã!
17 A country is blessed when the king is from a noble family and when the high officials eat at the right time in order to get strength and not to get drunk.
17 Abençoada és tu, ó terra, quando o teu rei é filho dos nobres, e os teus príncipes comem na estação certa, para se fortalecerem, e não para se embriagar!
18 A roof sags because of laziness. A house leaks because of idle hands.
18 Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
19 A meal is made for laughter, and wine makes life pleasant, but money is the answer for everything.
19 Uma festa é feita para o riso, e o vinho produz alegria, mas o dinheiro responde por todas as coisas.
20 Don’t curse the king even in your thoughts, and don’t curse rich people even in your bedroom. A bird may carry your words, or some winged creature may repeat what you say.
20 Não amaldiçoes o rei, nem mesmo em teu pensamento, nem tampouco no teu quarto amaldiçoes ao rico; porque o pássaro do céu carregará a tua voz, e os que têm asas contarão o assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.