Gênesis 5

engbarkly (ENGBARKLY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is the story of Adam's family. When God made people, he made them to be like himself.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 He made them to be a man and a woman, and he blessed them. That means that he was good to them, he made them strong and he called them humans
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Adam was alive for 130 years and then he had a son that he named Seth. When Seth was born, he was just like Adam and looked like him too.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Adam lived for another 800 years after Seth was born and Adam had more sons and daughters.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Adam died when he was 930 years old.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 When Seth was 105 years old he had a son named Enosh.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Seth lived for another 807 years, and he had more sons and daughters.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Seth died when he was 912 years old.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 When Enosh was 90 years old he had a son named Keynan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Enosh lived for another 815 years, and he had more sons and daughters.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Enosh died when he was 905 years old.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 When Keynan was 70 years old he had a son named Maha-lalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Keynan lived for another 840 years, and he had more sons and daughters.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Keynan died when he was 910 years old.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 When Maha-lalel was 65 years old he had a son named Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Maha-lalel lived for another 830 years, and he had more sons and daughters.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Maha-lalel died when he was 895 years old.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 When Jared was 162 years old he had a son named Enock.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Jared lived for another 800 years, and he had more sons and daughters.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Jared died when he was 962 years old.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 When Enock was 65 years old he had a son named Methu-selah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Enock lived for another 300 years after Methu-selah was born, and he had more sons and daughters.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Enoque viveu 365 anos,
24 — ausente —
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 When Methu-selah was 187 years old he had a son named Larmek.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Methu-selah lived for another 782 years, and he had more sons and daughters.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Methu-selah died when he was 969 years old.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 When Larmek was 182 years old he had a son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Larmek named his son Noah. Larmek said, “The Lord has cursed the ground, and that is why we have to work really hard to get our food. But I will call my son Noah. He will make us feel better.”
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Then Larmek lived for another 595 years and he had more sons and daughters.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Larmek died when he was 777 years old.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 When Noah was 500 years old he had 3 sons, named Shem, Ham and Jay-feth.Adam's family line|src="Adam's family line.tif" size="col" copy="Richard Davies" ref="5:32"
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.