Gênesis 5
engbarkly (ENGBARKLY) vs ARA
1 This is the story of Adam's family. When God made people, he made them to be like himself.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 He made them to be a man and a woman, and he blessed them. That means that he was good to them, he made them strong and he called them humans
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Adam was alive for 130 years and then he had a son that he named Seth. When Seth was born, he was just like Adam and looked like him too.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Adam lived for another 800 years after Seth was born and Adam had more sons and daughters.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Adam died when he was 930 years old.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 When Seth was 105 years old he had a son named Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Seth lived for another 807 years, and he had more sons and daughters.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Seth died when he was 912 years old.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 When Enosh was 90 years old he had a son named Keynan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Enosh lived for another 815 years, and he had more sons and daughters.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enosh died when he was 905 years old.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 When Keynan was 70 years old he had a son named Maha-lalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Keynan lived for another 840 years, and he had more sons and daughters.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Keynan died when he was 910 years old.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 When Maha-lalel was 65 years old he had a son named Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Maha-lalel lived for another 830 years, and he had more sons and daughters.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Maha-lalel died when he was 895 years old.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 When Jared was 162 years old he had a son named Enock.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Jared lived for another 800 years, and he had more sons and daughters.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Jared died when he was 962 years old.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 When Enock was 65 years old he had a son named Methu-selah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Enock lived for another 300 years after Methu-selah was born, and he had more sons and daughters.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 When Methu-selah was 187 years old he had a son named Larmek.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Methu-selah lived for another 782 years, and he had more sons and daughters.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Methu-selah died when he was 969 years old.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 When Larmek was 182 years old he had a son.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Larmek named his son Noah. Larmek said, “The Lord has cursed the ground, and that is why we have to work really hard to get our food. But I will call my son Noah. He will make us feel better.”
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Then Larmek lived for another 595 years and he had more sons and daughters.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Larmek died when he was 777 years old.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 When Noah was 500 years old he had 3 sons, named Shem, Ham and Jay-feth.Adam's family line|src="Adam's family line.tif" size="col" copy="Richard Davies" ref="5:32"
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.