Jó 36
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs VC
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God’s behalf.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they hearken and serve him , They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 They die in youth, And their life
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will thy cry avail, that thou be not in distress, Or all the forces of
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.