Salmos 69

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 When I weep and fast, That is made my reproach;
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies,—from the deep waters!
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.