Salmos 69

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 When I weep and fast, That is made my reproach;
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies,—from the deep waters!
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.