Salmos 69

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ

Sair da comparação
1 “For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 When I weep and fast, That is made my reproach;
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies,—from the deep waters!
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.