Salmos 69
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC
1 “For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I weep and fast, That is made my reproach;
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies,—from the deep waters!
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.