Salmos 18
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 I love thee, O LORD, my strength!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 I was upright before him, And kept myself from iniquity.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 It is God that girded me with strength, And made my way plain.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed,—To David and to his posterity for ever.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.