Salmos 18

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I love thee, O LORD, my strength!
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me.
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was upright before him, And kept myself from iniquity.
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 It is God that girded me with strength, And made my way plain.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed,—To David and to his posterity for ever.
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.