Salmos 109
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 May his days be few, And another take his office!
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.