Salmos 109

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 May his days be few, And another take his office!
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.