Salmos 109
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 May his days be few, And another take his office!
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.