Salmos 109

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 May his days be few, And another take his office!
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.