Salmos 107
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 “BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.