Salmos 107
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 “BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.