Salmos 107

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.