Provérbios 8
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF
1 Doth not wisdom cry aloud, And understanding put forth her voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e a inteligência não faz ouvir a sua voz?
2 Upon the top of the high places, By the wayside, In the cross-ways, She taketh her station.
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas se posta.
3 By the side of the gates, In the entrance of the city, In the approaches to the doors, she crieth aloud.
3 Do lado das portas da cidade, à entrada da cidade, e à entrada das portas está gritando:
4 “To you, O men! do I call, And my voice is to the sons of men!
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O ye simple ones! learn wisdom, And ye fools, be ye of an understanding heart!
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, insensatos, entendei de coração.
6 Hear, for I speak excellent things, And my lips utter that which is right.
6 Ouvi, porque falarei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a eqüidade.
7 For my mouth speaketh truth, And wickedness is an abomination to my lips.
7 Porque a minha boca proferirá a verdade, e os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth are in uprightness; There is nothing crooked or deceitful in them;
8 São justas todas as palavras da minha boca: não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem pervertida.
9 They are all plain to the man of understanding, And right to those who find knowledge.
9 Todas elas são retas para aquele que as entende bem, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver. And knowledge rather than choice gold!
10 Aceitai a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than pearls, And no precious things are to be compared with her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e tudo o que mais se deseja não se pode comparar com ela.
12 “I, wisdom, dwell with prudence, And find out the knowledge of sagacious counsels.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento dos conselhos.
13 The fear of the LORD is to hate evil; Pride, and arrogance, and the evil way, And the deceitful mouth, do I hate.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba e a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Counsel is mine, and sound reason; I am understanding; I have strength.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, And princes decree justice.
15 Por mim reinam os reis e os príncipes decretam justiça.
16 By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.
16 Por mim governam príncipes e nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 I love them that love me, And they who seek me early shall find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Riches and honor are with me; Yea, durable riches and prosperity.
18 Riquezas e honra estão comigo; assim como os bens duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold. And my revenue than choice silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado, e os meus ganhos mais do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of equity.
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 I cause those who love me to possess substance; Yea, I fill their treasuries.
21 Para que faça herdar bens permanentes aos que me amam, e eu encha os seus tesouros.
22 “The LORD created me, the firstling of his course, Before his works, of old;
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras.
23 I was anointed from everlasting, From the beginning, even before the earth was made.
23 Desde a eternidade fui ungida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When as yet there were no deeps, I was brought forth. When there were no springs, abounding with water.
24 Quando ainda não havia abismos, fui gerada, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Before the mountains were settled, Yea, before the hills, I was brought forth;
25 Antes que os montes se houvessem assentado, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Ere yet he had made the land and the wastes, And the first of the clods of the earth.
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 When he framed the heavens, I was there; When he drew a circle upon the face of the deep;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 When he made firm the sky above, And the fountains of the deep rushed forth;
28 Quando firmava as nuvens acima, quando fortificava as fontes do abismo,
29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not pass their border; When he marked out the foundations of the earth,—
29 Quando fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando compunha os fundamentos da terra.
30 Then was I by him as a master-builder; I was his delight day by day, Exulting before him at all times;
30 Então eu estava com ele, e era seu arquiteto; era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Exulting in the habitable part of his earth, And my delight was with the sons of men.
31 Regozijando-me no seu mundo habitável e enchendo-me de prazer com os filhos dos homens.
32 “Now, therefore, ye children, hearken to me! For happy are they who keep my ways!
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise! Yea, reject it not!
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Happy the man who hearkeneth to me, Who watcheth day by day at my gates, Who waiteth at the posts of my doors;
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 For he that findeth me findeth life, And obtaineth favor from the LORD;
35 Porque o que me achar, achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But he who misseth me doeth violence to himself; All they who hate me love death.”
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.