Provérbios 22

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.