Provérbios 14

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.