Lamentações 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.