Lamentações 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.