Lamentações 5
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA
1 Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.