Jó 34

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Elihu proceeded, and said:
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 “Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.