Jó 34

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Elihu proceeded, and said:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 “Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.