Jó 34

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Elihu proceeded, and said:
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 “Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.