Jó 28
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI
1 Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash,—
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.