Jó 28
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH
1 Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash,—
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.