Jó 24
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 Why are not times treasured up by the Almighty? And why do not they who know him see his days?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 They remove landmarks; They take away flocks by violence, and pasture them.
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 They drive away the ass of the fatherless, And take the widow's ox for a pledge.
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 They push the needy from the way; All the poor of the land are forced to hide themselves.
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Behold, like wild asses of the desert, they go forth to their work; They search for prey; The wilderness supplieth them food for their children.
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 In the fields they reap the harvest, And gather the vintage of the oppressor.
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 They lodge naked, without clothing, And without covering from the cold.
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 They are drenched with the mountain showers, And embrace the rock for want of shelter.
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 The fatherless are torn from the breast, And the garment of the needy is taken for a pledge.
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 They go naked, without clothing, And carry the sheaf hungry.
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 They make oil within their walls, And tread the wine-vat, yet suffer thirst.
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 From anguish the dying groan, And the wounded cry aloud; And God regardeth not their prayer!
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 Others hate the light; They know not its ways, And abide not in its paths.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 With the light ariseth the murderer; He killeth the poor and needy; In the night he is as a thief.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 The eye of the adulterer watcheth for the twilight; He saith, “No eye will see me,” And putteth a mask upon his face.
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 In the dark they break into houses; In the daytime they shut themselves up; They are strangers to the light.
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 The morning is to them the very shadow of death; They are familiar with the terrors of the shadow of death.
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Light are they on the face of the waters; They have an accursed portion in the earth; They come not near the vineyards.
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 As drought and heat consume the snow waters, So doth the grave the wicked.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 His own mother forgetteth him; The worm feedeth sweetly on him; He is no more remembered, And iniquity is broken like a tree.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 He oppresseth the barren, that hath not borne, And doeth not good to the widow.
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 He taketh away the mighty by his power; He riseth up, and no one is sure of life.
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 God giveth them security, so that they are confident; His eyes are upon their ways.
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 They are exalted;—in a little while they are gone! They are brought low, and die, like all others; And like the topmost ears of corn are they cut off.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 If it be not so, who will confute me, And show my discourse to be worthless?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.