Jó 20

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.