Jó 20
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.