Jó 20
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.