Jó 15

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Should a wise man answer with arguments of wind, Or fill his bosom with the east wind?
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 Should he argue with speech that helpeth him not, And with words which do not profit him?
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 Behold, thou makest the fear of God a vain thing, And discouragest prayer before him.
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 Yea, thy own mouth proclaimeth thy iniquity, Though thou choosest the tongue of the crafty.
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 Thy own mouth condemneth thee, and not I; Thy own lips testify against thee.
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 Art thou the first man that was born? Wast thou formed before the hills?
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 Hast thou listened in the council of God, And drawn all wisdom to thyself?
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 What dost thou know, that we know not also? What dost thou understand, that is a secret to us?
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 With us are the aged and hoary-headed; Much older than thy father.
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 Dost thou despise the consolations of God, And words so full of kindness to thee?
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 Why hath thy passion taken possession of thee? And why this winking of thine eyes?
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 For against God hast thou turned thy spirit, And uttered such words from thy mouth.
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 What is man, that he should be pure, And he that is born of woman, that he should be innocent?
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 Behold, He putteth no trust in his ministering spirits, And the heavens are not pure in his sight;
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 Much less, abominable and polluted man, Who drinketh iniquity as water.
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Hear me, and I will show thee, And that which I have seen will I declare;
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 Which the wise men have told, And not kept concealed, as received from their fathers;
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 To whom alone the land was given, And among whom not a stranger wandered.
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 “All his days the wicked man is in pain; Yea, all the years, that are laid up for the oppressor.
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 A fearful sound is in his ears; In peace the destroyer cometh upon him.
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 He hath no hope that he shall escape from darkness; He is set apart for the sword.
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 He wandereth about, seeking bread; He knoweth that a day of darkness is at hand.
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 Distress and anguish fill him with dread; They prevail against him like a king ready for the battle.
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 Because he stretched forth his hand against God, And bade defiance to the Almighty,
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 And ran against him with outstretched neck, With the thick bosses of his bucklers;
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 Because he covered his face with fatness, And gathered fat upon his loins,
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 And dwelt in desolated cities, In houses which no man inhabiteth, That are ready to become heaps.
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 He shall not be rich; his substance shall not endure, And his possessions shall not be extended upon the earth.
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 He shall not escape from darkness, And the flame shall dry up his branches; Yea, by the breath of His mouth shall he be taken away.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 “Let not man trust in vanity! he will be deceived; For vanity shall be his recompense.
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 He shall come to his end before his time, And his branch shall not be green.
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 He shall shake off his unripe fruit like the vine, And shed his blossoms like the olive-tree.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 The house of the unrighteous shall be famished, And fire shall consume the tents of bribery.
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth misery, And their breast deviseth deceit.”
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.