Jó 14
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 Man, that is born of woman, Is of few days, and full of trouble.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 He cometh forth as a flower, and is cut down; He fleeth also as a shadow, and continueth not.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 And dost thou fix thine eyes upon such a one? And dost thou bring me into judgment with thee?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Who can produce a clean thing from an unclean? Not one.
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Seeing that his days are determined, And the number of his months, with thee, And that thou hast appointed him bounds which he cannot pass,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 O turn thine eyes from him, and let him rest, That he may enjoy, as a hireling, his day!
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 For there is hope for a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that its tender branches will not fail;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Though its root may have grown old in the earth, And though its trunk be dead upon the ground,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 Through the scent of water it will bud, And put forth boughs, like a young plant.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 But man dieth, and he is gone! Man expireth, and where is he?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 The waters fail from the lake; And the stream wasteth and drieth up;
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 So man lieth down, and riseth not; Till the heavens be no more, he shall not awake, Nor be roused from his sleep.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 O that thou wouldst hide me in the under-world! That thou wouldst conceal me till thy wrath be past! That thou wouldst appoint me a time, and then remember me!
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 If a man die, can he live again? All the days of my war-service would I wait, Till my change should come.
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Thou wilt call, and I will answer thee; Thou wilt have compassion upon the work of thy hands!
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 But now thou numberest my steps; Thou watchest over my sins.
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 My transgression is sealed up in a bag; Yea, thou addest unto my iniquity.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 As the mountain falling cometh to nought, And the rock is removed from its place;
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 As the waters wear away the stones, And the floods wash away the dust of the earth, So thou destroyest the hope of man.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Thou prevailest against him continually, and he perisheth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 His sons come to honor, but he knoweth it not; Or they are brought low, but he perceiveth it not.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 But his flesh shall have pain for itself alone; For itself alone shall his soul mourn.
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.