Jó 14
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 Man, that is born of woman, Is of few days, and full of trouble.
1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 He cometh forth as a flower, and is cut down; He fleeth also as a shadow, and continueth not.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
3 And dost thou fix thine eyes upon such a one? And dost thou bring me into judgment with thee?
3 e sobre tal homem abres os olhos e o fazes entrar em juízo contigo?
4 Who can produce a clean thing from an unclean? Not one.
4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
5 Seeing that his days are determined, And the number of his months, with thee, And that thou hast appointed him bounds which he cannot pass,
5 Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
6 O turn thine eyes from him, and let him rest, That he may enjoy, as a hireling, his day!
6 Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
7 For there is hope for a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that its tender branches will not fail;
7 Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
8 Though its root may have grown old in the earth, And though its trunk be dead upon the ground,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
9 Through the scent of water it will bud, And put forth boughs, like a young plant.
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 But man dieth, and he is gone! Man expireth, and where is he?
10 O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
11 The waters fail from the lake; And the stream wasteth and drieth up;
11 Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 So man lieth down, and riseth not; Till the heavens be no more, he shall not awake, Nor be roused from his sleep.
12 assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
13 O that thou wouldst hide me in the under-world! That thou wouldst conceal me till thy wrath be past! That thou wouldst appoint me a time, and then remember me!
13 Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 If a man die, can he live again? All the days of my war-service would I wait, Till my change should come.
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.
15 Thou wilt call, and I will answer thee; Thou wilt have compassion upon the work of thy hands!
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;
16 But now thou numberest my steps; Thou watchest over my sins.
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 My transgression is sealed up in a bag; Yea, thou addest unto my iniquity.
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.
18 As the mountain falling cometh to nought, And the rock is removed from its place;
18 Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,
19 As the waters wear away the stones, And the floods wash away the dust of the earth, So thou destroyest the hope of man.
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias arrebatam o pó da terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Thou prevailest against him continually, and he perisheth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa, mudas-lhe o semblante e o despedes para o além.
21 His sons come to honor, but he knoweth it not; Or they are brought low, but he perceiveth it not.
21 Os seus filhos recebem honras, e ele o não sabe; são humilhados, e ele o não percebe.
22 But his flesh shall have pain for itself alone; For itself alone shall his soul mourn.
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e só a seu respeito sofre a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.