Salmos 88

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dɔnkiri. Kore dencɛw ta Zaburu. Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dɔnkiri min bɛ la ni filen ye. Ezirahikacɛ Heman ta dɔnkiri.
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 E, Matigi Ala, ne ta kisiri tigi Ala,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 A to ne ta daariri ye se i ma,
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 sabu tɔɔrɔ warara ne ma,
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Ne bɛ jate i ko o ka minw lajigi kaburu kɔnɔ;
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Ne bɛ ni mɔgɔ saninw le ye,
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 I ka ne firi dingadunba le kɔnɔ,
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 I ka i ta jusugban bɛɛ ben ne kan,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 I ka ne lɔnbagaw bɛɛ mabɔ ne ra,
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 tɔɔrɔ ka ne ɲadenw bɛɛ fin.
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Yala i bɛna kabakow kɛ suw le ye wa?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Yala o bɛna i ta ɲumanya ko fɔ kaburu le kɔnɔ wa?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Jɔn le ka i ta kabakow lɔn saya dibi ra yi?
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Nka ne kɔni, ne bɛ kulera ele Matigi Ala le nɔ fɛ;
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 E, Matigi Ala, mun kosɔn i banna ne ra sa?
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Ne kɔni ye ɲanibagatɔ ye kabini ne denmisɛnman, ne ni saya cɛ man jan;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 I ta dimiba ka ne datugu,
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 O tɔɔrɔw bɛ ne lamini lon bɛɛ i ko jiwoyo,
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
19 I ka ne teriw, ani ne sigiɲɔgɔnw bɛɛ mabɔ ne ra,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.