Salmos 78
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Asafu ta karan.
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Ne bɛna ne da yɛlɛ ka talenw le fɔ,
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 An ka min mɛn, ani an ka min lɔn,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 anw tɛna o dogo o denw na,
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Ala tun ka ci dɔw fɔ Yakuba ta mɔgɔw ye,
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 janko duruja nataw,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Ni o kɛra, o bɛna o boromala Ala ma,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 O tɛna kɛ o bɛmaw bɔɲɔgɔnko ye,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Efirayimu ta mɔgɔw borira ka kalan to o boro;
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 O ma Ala ta jɛnɲɔgɔnya sira tagama,
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 O ɲinana Ala ta kobaw kɔ;
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 A tun ka kabakow kɛ o bɛmaw ɲa na,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 A tun ka kɔgɔji cɛtigɛ fla ye ka o latɛmɛ a cɛ ma,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Tere fɛ a tun bɛ sankaba jamijan dɔ bla o ɲa, ka sira yira o ra,
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 A ka fara dɔw dayɛlɛ kongokolon kɔnɔ,
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 A ka ji seri ka bɔ fara ra,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Nka o belen ka dɔ fara o ta jurumunw kan ka Ala hakɛ ta;
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 O k’a lawuri a kama ko o bɛ Ala kɔrɔbɔ;
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 O ka kumajuguw fɔ Ala ma, ko:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 A kɔni ka fara gbasi, ji serira ka bɔ,
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Ayiwa, Matigi Ala ka o mɛn, a jusu bɔra o kɔrɔ;
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 sabu o tun ma la Ala ra,
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 O bɛɛ n’a ta, a kumana sankabaw fɛ san fɛ,
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 A ka mane* lajigi i ko sanji, k’a di o ma o k’a domu;
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 O bɛɛ ka Ala ta danfɛn barakamanw ta domuni le kɛ;
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 O kɔ, a ka terebɔyanfan fɔɲɔ fiyɛ san fɛ,
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 A ka sogo lajigi o kan caman i ko buguri,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 ka na o bɔn o sigiyɔrɔw ra,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 O k’a domu ka fa kosɛbɛ;
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Nka hali bi, o belen tun ma wasa;
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Ala ta dimi wurira o kama.
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Nka o bɛɛ n’a ta, o ka jurumun kɛ tuun,
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 O kosɔn a ka o ta dunuɲalatigɛ kɛ gbansan ye,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Nka ni Ala tun ka dɔw halaki, o wagati le ra, tɔw tun bɛ a ta jɛnɲɔgɔnya ɲini,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 O tuma ra o hakiri tun bɛ jigi a ra ko Ala le ye olugu ta barakatigi Ala ye,
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Nka o tun bɛ o bɛɛ kɛ ka Ala janfa ni o da ye le,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 O jusukun tun ma teren Ala ye,
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 K’a sɔrɔ Ala bɛ hina,
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 A b’a hakiri to o ra, ko adamadenw lo,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 O murutira a kama tuma caman kongokolon kɔnɔ;
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Tuma bɛɛ o tun bɛ Ala dakɔrɔbɔ,
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 O hakiri ma to Ala ta sebagaya ra;
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 ani a k’a ta tagamasiyɛn kabakomanw yira Misiran jamana ra cogo min na,
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 A ka Misirankaw ta bajiw yɛlɛma ka o kɛ jori ye,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 A ka limɔgɔjuguw caman lana o kama, ka na o kin,
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 A ka o ta simanw labla tɔnwulenninw ye,
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 A k’a to sanbɛrɛ ka o ta rɛzɛnforow cɛn,
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 A k’a to sanbɛrɛ ka o ta bɛganw halaki,
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 A k’a ta dimiba ben o kan,
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Foyi ma a ta dimi bari tuun;
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 A ka Misirankaw den fɔlɔw bɛɛ faga,
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 O kɔ, a k’a ta mɔgɔw labɔ i ko sagakuru;
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 A blara o ɲa, k’a janto o ra, foyi ma o lasiran;
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 A tagara ni o ye fɔ a ta jamana saninman donda ra,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 A ka siya dɔw gbɛn ka bɔ o ɲa,
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Nka o bɛɛ n’a ta, o ka Ala kɔrɔtaninba kɔrɔbɔ,
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 O ka o yɛrɛ mabɔ Ala ra ka kɛ janfamɔgɔw ye i ko o bɛmaw;
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 O ka o ta sɔnnikɛyɔrɔw caya kongoriw kan k’a kɛ fɔ Ala dimina o kɔrɔ;
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Ayiwa, Ala k’a ye ten minkɛ, a jusu bɔra kosɛbɛ,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 A sigiyɔrɔ min tun bɛ Silo, a banna o yɔrɔ ra,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 A ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu* min ye a ta baraka tagamasiyɛn ye, a k’a to o ka o ta;
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 A k’a to o k’a ta mɔgɔw faga ni kɛrɛkɛmuru ye;
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Tasuma ka o ta kanbelenw jɛni;
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 O ka o ta sarakalasebagaw faga ni kɛrɛkɛmuru ye,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Nka o bɛɛ kɔ, Matigi wurira i ko mɔgɔ min kununa sunɔgɔ ra,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 A k’a juguw gbɛn ka o lasegi ni o kɔ ye,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Nka a banna Yusufu ta somɔgɔw ra;
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 A ka Zuda ta mɔgɔw le ɲanawoloma;
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 A k’a ta yɔrɔ saninman lɔ k’a kɔrɔta san fɛ,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 A ka Dawuda le mina ka bɔ a ta sagabonw kɔrɔ,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 A k’a mina ka bɔ saga denbatigiw kɔrɔ,
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Dawuda k’a janto o ra ni jusukun gbɛnin ye,
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.