Salmos 78
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Asafu ta karan.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ne bɛna ne da yɛlɛ ka talenw le fɔ,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 An ka min mɛn, ani an ka min lɔn,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 anw tɛna o dogo o denw na,
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Ala tun ka ci dɔw fɔ Yakuba ta mɔgɔw ye,
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 janko duruja nataw,
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Ni o kɛra, o bɛna o boromala Ala ma,
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 O tɛna kɛ o bɛmaw bɔɲɔgɔnko ye,
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Efirayimu ta mɔgɔw borira ka kalan to o boro;
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 O ma Ala ta jɛnɲɔgɔnya sira tagama,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 O ɲinana Ala ta kobaw kɔ;
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 A tun ka kabakow kɛ o bɛmaw ɲa na,
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 A tun ka kɔgɔji cɛtigɛ fla ye ka o latɛmɛ a cɛ ma,
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Tere fɛ a tun bɛ sankaba jamijan dɔ bla o ɲa, ka sira yira o ra,
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 A ka fara dɔw dayɛlɛ kongokolon kɔnɔ,
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 A ka ji seri ka bɔ fara ra,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Nka o belen ka dɔ fara o ta jurumunw kan ka Ala hakɛ ta;
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 O k’a lawuri a kama ko o bɛ Ala kɔrɔbɔ;
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 O ka kumajuguw fɔ Ala ma, ko:
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 A kɔni ka fara gbasi, ji serira ka bɔ,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Ayiwa, Matigi Ala ka o mɛn, a jusu bɔra o kɔrɔ;
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 sabu o tun ma la Ala ra,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 O bɛɛ n’a ta, a kumana sankabaw fɛ san fɛ,
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 A ka mane* lajigi i ko sanji, k’a di o ma o k’a domu;
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 O bɛɛ ka Ala ta danfɛn barakamanw ta domuni le kɛ;
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 O kɔ, a ka terebɔyanfan fɔɲɔ fiyɛ san fɛ,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 A ka sogo lajigi o kan caman i ko buguri,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 ka na o bɔn o sigiyɔrɔw ra,
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 O k’a domu ka fa kosɛbɛ;
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Nka hali bi, o belen tun ma wasa;
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Ala ta dimi wurira o kama.
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Nka o bɛɛ n’a ta, o ka jurumun kɛ tuun,
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 O kosɔn a ka o ta dunuɲalatigɛ kɛ gbansan ye,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Nka ni Ala tun ka dɔw halaki, o wagati le ra, tɔw tun bɛ a ta jɛnɲɔgɔnya ɲini,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 O tuma ra o hakiri tun bɛ jigi a ra ko Ala le ye olugu ta barakatigi Ala ye,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Nka o tun bɛ o bɛɛ kɛ ka Ala janfa ni o da ye le,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 O jusukun tun ma teren Ala ye,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 K’a sɔrɔ Ala bɛ hina,
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 A b’a hakiri to o ra, ko adamadenw lo,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 O murutira a kama tuma caman kongokolon kɔnɔ;
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Tuma bɛɛ o tun bɛ Ala dakɔrɔbɔ,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 O hakiri ma to Ala ta sebagaya ra;
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 ani a k’a ta tagamasiyɛn kabakomanw yira Misiran jamana ra cogo min na,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 A ka Misirankaw ta bajiw yɛlɛma ka o kɛ jori ye,
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 A ka limɔgɔjuguw caman lana o kama, ka na o kin,
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 A ka o ta simanw labla tɔnwulenninw ye,
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 A k’a to sanbɛrɛ ka o ta rɛzɛnforow cɛn,
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 A k’a to sanbɛrɛ ka o ta bɛganw halaki,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 A k’a ta dimiba ben o kan,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Foyi ma a ta dimi bari tuun;
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 A ka Misirankaw den fɔlɔw bɛɛ faga,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 O kɔ, a k’a ta mɔgɔw labɔ i ko sagakuru;
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 A blara o ɲa, k’a janto o ra, foyi ma o lasiran;
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 A tagara ni o ye fɔ a ta jamana saninman donda ra,
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 A ka siya dɔw gbɛn ka bɔ o ɲa,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Nka o bɛɛ n’a ta, o ka Ala kɔrɔtaninba kɔrɔbɔ,
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 O ka o yɛrɛ mabɔ Ala ra ka kɛ janfamɔgɔw ye i ko o bɛmaw;
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 O ka o ta sɔnnikɛyɔrɔw caya kongoriw kan k’a kɛ fɔ Ala dimina o kɔrɔ;
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Ayiwa, Ala k’a ye ten minkɛ, a jusu bɔra kosɛbɛ,
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 A sigiyɔrɔ min tun bɛ Silo, a banna o yɔrɔ ra,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 A ta jɛnɲɔgɔnya kɛsu* min ye a ta baraka tagamasiyɛn ye, a k’a to o ka o ta;
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 A k’a to o k’a ta mɔgɔw faga ni kɛrɛkɛmuru ye;
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Tasuma ka o ta kanbelenw jɛni;
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 O ka o ta sarakalasebagaw faga ni kɛrɛkɛmuru ye,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Nka o bɛɛ kɔ, Matigi wurira i ko mɔgɔ min kununa sunɔgɔ ra,
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 A k’a juguw gbɛn ka o lasegi ni o kɔ ye,
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Nka a banna Yusufu ta somɔgɔw ra;
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 A ka Zuda ta mɔgɔw le ɲanawoloma;
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 A k’a ta yɔrɔ saninman lɔ k’a kɔrɔta san fɛ,
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 A ka Dawuda le mina ka bɔ a ta sagabonw kɔrɔ,
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 A k’a mina ka bɔ saga denbatigiw kɔrɔ,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Dawuda k’a janto o ra ni jusukun gbɛnin ye,
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.