Salmos 55

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dɔnkiri min bɛ la ni gɔni ye. Dawuda ta karan.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 E, Ala, i toro malɔ ne ta daariri ra;
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 I janto ne kumakan na, i ye ne jaabi;
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 ne juguw ta kumakan kosɔn,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Ne sɔnkun bɛ panpanna,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Siranya ni yɛrɛyɛrɛ ka ne mina,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Ne ko: «Jɔn le bɛna kaman di ne ma sa, ne ye kɛ i ko tugani?
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 A flɛ, ne tun bɛna bori ka taga fɔ yɔrɔjan,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Ne tun bɛna teliya ka taga dogoyɔrɔ dɔ ɲini,
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 E, Matigi, o ta kuma ɲagami, ka o kan taran;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Su ni tere, o kow le bɛ kɛra dugu kogow kunna, ka dugu lamini;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 cɛnri bɛ yi,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Ne jugu dɔ le tɛ ne mafiyɛnyara;
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Nka ele lo, ne ni ele min bɛɛ ye mɔgɔ kelen ye,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 ne ni ele min ta jɛnɲɔgɔnya tun ka di kosɛbɛ;
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Ayiwa, saya ye bara ka cun o kan,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Ne kɔni, ne bɛ Ala le wele;
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Wula fɛ, ani sɔgɔma, ani teregban fɛ
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Kɛrɛ min dabɔra ne kama, a bɛna ne bɔsi ka bɔ o ra,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Ala bɛna ne lamɛn, ka o bɛɛ majigi,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Ne jɛnɲɔgɔn bɛ kojugu kɛ a teriw ra,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 A darakuma nugunin lo ka tɛmɛ nare kan,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro,
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
24 Nka ele Ala kɔni, ele bɛna nin mɔgɔw lajigi fɔ kaburu kɔnɔnɔ.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.