Salmos 55
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dɔnkiri min bɛ la ni gɔni ye. Dawuda ta karan.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 E, Ala, i toro malɔ ne ta daariri ra;
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 I janto ne kumakan na, i ye ne jaabi;
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 ne juguw ta kumakan kosɔn,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Ne sɔnkun bɛ panpanna,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Siranya ni yɛrɛyɛrɛ ka ne mina,
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Ne ko: «Jɔn le bɛna kaman di ne ma sa, ne ye kɛ i ko tugani?
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 A flɛ, ne tun bɛna bori ka taga fɔ yɔrɔjan,
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Ne tun bɛna teliya ka taga dogoyɔrɔ dɔ ɲini,
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 E, Matigi, o ta kuma ɲagami, ka o kan taran;
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Su ni tere, o kow le bɛ kɛra dugu kogow kunna, ka dugu lamini;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 cɛnri bɛ yi,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Ne jugu dɔ le tɛ ne mafiyɛnyara;
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Nka ele lo, ne ni ele min bɛɛ ye mɔgɔ kelen ye,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 ne ni ele min ta jɛnɲɔgɔnya tun ka di kosɛbɛ;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Ayiwa, saya ye bara ka cun o kan,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Ne kɔni, ne bɛ Ala le wele;
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Wula fɛ, ani sɔgɔma, ani teregban fɛ
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Kɛrɛ min dabɔra ne kama, a bɛna ne bɔsi ka bɔ o ra,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Ala bɛna ne lamɛn, ka o bɛɛ majigi,
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Ne jɛnɲɔgɔn bɛ kojugu kɛ a teriw ra,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 A darakuma nugunin lo ka tɛmɛ nare kan,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 I ta ko bɛɛ to Matigi Ala boro,
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
24 Nka ele Ala kɔni, ele bɛna nin mɔgɔw lajigi fɔ kaburu kɔnɔnɔ.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.