Salmos 35
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Nɛgɛbɛnnan fitini ni nɛgɛbɛnnanba mina,
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Taman ni biɲɛ mina, ka wuri ne nɔgbɛnbagaw kama!
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Minw bɛ ne ta saya ɲini,
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 O ye kɛ i ko binjalan, fɔɲɔ bɛ taga ni min ye;
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 O ta sira ye kɛ dibi ye, o ye tɛrɛndɛ a kan;
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 O bagara ne ma ka dinga sogi ne ɲa,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Cɛnri ye bara ka cun o kan, k’a sɔrɔ o tun ma sigi ni a ye.
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Ni o kɛra, ne bɛna ɲagari Matigi Ala baraka ra;
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Ne bɛna a fɔ ni ne jusukun bɛɛ ye ko:
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Seerejugu dɔw wurira ne kama;
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 O bɛ ne ta koɲuman sarara ni kojugu le ye;
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 K’a sɔrɔ ne kɔni, ni olugu dɔ tun banara,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 i ko mɔgɔ b’a kɛ a teri, walama a balema dɔ ye cogo min na.
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Nka sisan, tɔɔrɔ benna ne kan minkɛ, olugu ɲagaritɔ tagara ɲɔgɔn lajɛn;
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 O Alaɲasiranbariw bɛ ne lɔgɔbɔ, ka ne nɛni,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 E, Matigi, ele bɛ se ka je ka nin ko flɛ cogo di?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Ni o kɛra, ne bɛna i fo ka i waleɲumanlɔn i ta mɔgɔw ta jamaba bɛɛ lajɛnnin cɛ ra;
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Minw ka o yɛrɛ kɛ ne juguw ye gbansan, i kana a to olugu ye ɲagari ne kosɔn;
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Sabu o da tɛ hɛrakuma fɔ ka ye;
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 O bɛ o da waga ne kama,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 E, Matigi Ala, ele bɛ o yera; i kana je ka o flɛ!
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 I kunu, i ye wuri ka ne ta jo di ne ma!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Ne ta kiti tigɛ ka kaɲa ni i ta terenninya ye, Matigi Ala, ne ta Ala!
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 O kana a fɔ o yɛrɛ kɔnɔ, ko:
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Minw bɛɛ bɛ ɲagarira ne ta tɔɔrɔw kosɔn,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Nka minw b’a fɛ ko Ala ye a yira ko jo bɛ ne fɛ,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 O ra, ne da bɛna i ta terenninya lakari,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.