Salmos 139
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dawuda ta Zaburu.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 I ka ne sigiwagati lɔn, i ka ne wuriwagati lɔn;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Ni ne bɛ tagama ra, walama ni ne lanin lo, i ka o lɔn;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Hali k’a sɔrɔ kuma ma bɔ ne da ra fɔlɔ,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 I bɛ ne kɔ fɛ, i bɛ ne ɲa fɛ,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 O lɔnniyaba ɲɔgɔn ka bon ne ta hakiri ma,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Ne bɛ se ka taga min le, ko ne bɛ faran ka mabɔ ele ra?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Ni ne ka yɛlɛn ka taga sankolo ra, i bɛ yi;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Ni ne wurira ka taga fɔ terebɔyanfan dan na,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 hali o yɔrɔ ra, i boro bɛ ne tɛmɛsira yira ne ra,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Ni ne ko, ko dibi ye ne datugu,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Hali dibi tɛ se ka dibi don ele ma;
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Ele le ka ne kɔnɔnɔyɔrɔw bɛɛ dan,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Ne bɛ i fo ka i waleɲumanlɔn, sabu i ka ne kɛ danfɛn kabakoman ye, ani danfɛn ɲumanba.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Ne farikolo yɔrɔ si tun dogonin tɛ ele ma,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Hali wagati min ne fari tun ma labɛn fɔlɔ, i ɲa tun bɛ ne ra.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 E, Ala, i ta miiriyaw kɔrɔ ka dun ne ta faamuri ma!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Ni ne ko ne bɛ o jate mina,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 E, Ala ni i tun bɛ sɔn ka mɔgɔjuguw faga,
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Olugu bɛ ele ko fɔ ni ŋaninyajuguya le ye;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Matigi Ala, yala ne man kan ka i kɔninyabagaw kɔninya wa?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Ne bɛ o kɔninya fɔ ka se kɔninya dan ma;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Ala, ne sɛgɛsɛgɛ, ka ne jusukunnakow lɔn!
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 A flɛ, ni ne bɛ sirajugu kan,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.